2 февраля в газете “Тосненский вестник” был опубликовал материал о творческой встрече с ученым, редактором альманаха “Русский мiръ”, поэтом Дмитрием Ивашинцовым, которая прошла в районной библиотеке. Сегодня хочется сказать об этом удивительном человеке еще несколько слов.
Для того, чтобы перечислить все его звания и должности, потребуется много времени и места в газете. Назовем лишь некоторые. Он – доктор технических наук, заслуженный деятель науки РФ, действительный член Российской и Международной инженерных академий, в том числе Российской академии естественных наук, почетный профессор кафедры ЮНЕСКО по компаративным исследованиям духовных традиций. Это лишь небольшая часть его сферы деятельности и ответственности, которую взял на себя много лет назад.
С конца 1990-х годов Дмитрий Александрович много внимания уделял культурологическим изысканиям. Под его началом с 2008 года выходил альманах “Русский мiръ”. Это уникальный альманах, всесторонне представлявший русский быт, искусство и культуру, который навсегда и бесповоротно вошел в историографию первой четверти XXI века как одно из лучших отечественных изданий.
К своей радости, могу сообщить, что все десять томов этого альманаха находятся в моей домашней библиотеке, на каждом из них автографы различных авторов, в том числе главного редактора Дмитрия Ивашинцова, французского слависта Ренэ Герра.
На встрече в Тосненской районной библиотеке, к сожалению, не было рассказано о его трудах, имевших непосредственное отношение к Баяре Арутюновой-Манусевич, многие годы работавшей в Гарвардском университете. Там ее работа проходила под началом Романа Осиповича Якобсона, настоятельно рекомендовавшего Баяре Артемьевне заняться архивом княгини Зинаиды Волконской, который волею судеб оказался в Гарвардском университете.
Впервые имя Романа Якобсона (1896–1982) отечественный читатель узнал из газеты “Известия ЦИК” от 22 августа 1926 года, где было опубликовано стихотворение Владимира Маяковского “Товарищу Нетте, пароходу и человеку”, а в нем строчки:
…Глаз кося
в печати сургуча,
напролет
болтал о Ромке Якобсоне
и смешно потел,
стихи уча.
На сегодня Роман Якобсон признан одним из крупнейших российских и американских лингвистов XX века.
Баяра Арутюнова-Манусевич прожила большую, насыщенную жизнь. Она видела свою книгу “Жизнь в письмах. Княгиня Зинаида Волконская и ее корреспонденты”, переведенную на русский язык и выпущенную в свет Дмитрием Ивашинцовым.
В иной мир Баяра Артемьевна ушла в 2019-м. Алла Каримовна Мынбаева – ее наследница и верный друг, продолжила дело филолога. И вскоре появилась книга: “Арутюнова-Манусевич Б. А. Сборник статей о литературе и языке”. Эта книга также вышла при непосредственном содействии Дмитрия Александровича Ивашинцова.
Александр Тетерин